« Post » : différence entre les versions

An alternative space dedicated to technology and culture at Charleroi.
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Received 200 noisebridge stickers)
(Au courrier du jour : Le Loop stickers ; Lettre de Graydon pour Sinuso)
Ligne 9 : Ligne 9 :
!Date
!Date
!Place
!Place
|-
|Le Loop
|Sticker Swap 1.1
|200 Le Loop stickers
|Should take 4 days<br />[http://www.laposte.fr/courrierinternational/index.php?id=83 Tracking] E000829282FR<br />To put in the sticker swap blue box
|2011-05-17
|Rue de la Science
|-
|-
|<Your name or space name>
|<Your name or space name>
Ligne 38 : Ligne 31 :
!Destinataire / Recipient
!Destinataire / Recipient
!Item
!Item
!Instructions
!Comments
!Date
!Date
!Place
!Place
Ligne 49 : Ligne 42 :
|Rue de la Science
|Rue de la Science
|-
|-
|Le Loop
|Sticker Swap 1.1
|200 Le Loop stickers
|Waiting Stickers Swap workshop
|2011-05-19
|Rue de la Science
|-
|Graydon
|Sinuso
|Courrier
|Sans foute une ^publicité suite à la publication M.B.
|2011-05-19
|Rue de la Science
|}
|}


[[Category:Guide pratique]]
[[Category:Guide pratique]]

Version du 19 mai 2011 à 11:15

Cette page centralise les envois postaux.

Si vous envoyez un colis ou une lettre à notre hackerspace ou au siège social de l'association, merci de l'ajouter sur cette page.

Veuillez aussi noter tout colis que vous vous faites livrer.

This page tracks post deliveries.

If you sent a parcel or a letter to our space or the association headquarter, please add it here.

Include also any parcel you asked to receive to our space.

Still to receive / À recevoir
Expéditeur / Sender Destinataire / Recipient Item Instructions Date Place
<Your name or space name> Sticker Swap 1.1 <amount> <your space name> stickers To put in the sticker swap blue box <Sending date> Rue de la Science
Note 1: For UPS, DHL & co, please include the tracker number and the carrier name in the instructions.
Note 2: If you don't understand wiki table syntax, click here add the relevant info in the blank space.
Note 3: Please write Rue de la Science (our headquarters) or Quai de Flandre (our hackerspace) in the Place column, according where you send your parcel.


Waiting @ Hackerspace / En attente dans notre espace
Nothing.
Waiting @ Headquarters / En attente en notre siège social
Expéditeur / Sender Destinataire / Recipient Item Comments Date Place
Noisebridge Sticker Swap 1.1 200 Noisebridge stickers Waiting Stickers Swap workshop 2011-05-18 Rue de la Science
Le Loop Sticker Swap 1.1 200 Le Loop stickers Waiting Stickers Swap workshop 2011-05-19 Rue de la Science
Graydon Sinuso Courrier Sans foute une ^publicité suite à la publication M.B. 2011-05-19 Rue de la Science